How to Conclude an Informal Letter in Portuguese- Polite and Warm Closings
How to End an Informal Letter in Portuguese
Ending an informal letter in Portuguese can be a delightful way to leave a positive impression on the recipient. Whether you’re writing to a friend, family member, or colleague, the right closing can make your message more personal and engaging. In this article, we’ll explore various ways to end an informal letter in Portuguese, ensuring that your correspondence is both warm and well-crafted.
1. Abraços (Hugs)
One of the most common and affectionate ways to end an informal letter in Portuguese is by saying “abraços.” This translates to “hugs” in English and is a warm, friendly way to show your connection with the recipient. You can use it in both formal and informal settings, depending on the relationship you have with the person.
Example: “Espero que você esteja bem. Fique com abraços, [Your Name].”
2. Beijos (Kisses)
Similar to “abraços,” “beijos” is another term that conveys affection and warmth. It translates to “kisses” in English and is often used to express love and endearment. This closing is more suitable for close friends or family members.
Example: “Espero que você tenha um ótimo fim de semana. Beijos, [Your Name].”
3. Atenciosamente (Sincerely)
For a more formal yet still friendly tone, you can use “atenciosamente” to end your informal letter. This term translates to “sincerely” in English and is a versatile way to show respect and appreciation for the recipient.
Example: “Espero que você tenha um excelente dia. Atenciosamente, [Your Name].”
4. Com carinho (With Love)
“Com carinho” is a heartwarming way to express affection and end your letter. It translates to “with love” in English and is suitable for close relationships.
Example: “Espero que você esteja bem. Com carinho, [Your Name].”
5. Até mais (Until Next Time)
If you’re not sure when you’ll see the recipient again, “até mais” is a great way to end your letter. It translates to “until next time” in English and is a friendly, open-ended closing.
Example: “Espero que você tenha um excelente dia. Até mais, [Your Name].”
In conclusion, ending an informal letter in Portuguese can be a delightful way to leave a lasting impression on the recipient. By choosing the right closing, you can convey your affection, respect, or simply express your well-wishes. Whether you opt for “abraços,” “beijos,” “atenciosamente,” “com carinho,” or “até mais,” your letter will surely be appreciated.